蒋坚永副局长出席《中华大藏经(汉文部分)续编》编纂工作研讨会
蒋坚永副局长致辞
合影留念
佛宝网北京讯 2012年12月16日,《中华大藏经(汉文部分)续编》编纂工作研讨会在北京香山饭店举行。国家宗教局副局长蒋坚永应邀出席。出席会议有中国佛教协会副会长学诚法师等佛教界代表人士,来自北京、上海、南京、西安等地的编纂委员会的专家学者,以及国家出版基金会和中华书局的负责人等共30多人。
蒋坚永副局长在研讨会上致辞。他说,编纂《中华大藏经(汉文部分)》是一项规模宏大的文化工程,意义十分重大,在任继愈先生的领导下,《中华大藏经(汉文部分)正编》已经完成出版,受到社会各界的高度称赞,甚至在国际上也引起重要反响,日本把《中华大藏经(汉文部分)正编》称赞为北京藏。现在按照规划,继续编纂出版《中华大藏经(汉文部分)续编》,把尚未包括古代各版大藏经所收入的全部佛教典籍和百年来新发现的佛教文献囊括其中,并得到了国家出版基金的大力支持,比之已经出版的正藏,规模更加宏大、意义更加深远,它必将进一步突出中国极其丰富的汉文佛教典籍在佛教发展史上无可替代的价值,必将进一步巩固中国佛教在世界佛教的重要地位,必将进一步增强中国传统文化资源的开发和利用,必将进一步发挥佛教文化在社会主义文化大繁荣大发展中的积极作用,必将进一步团结宗教界和广大信教群众为构建社会主义和谐社会做贡献,必将增强我国的软实力为促进世界和谐做贡献。
蒋坚永副局长对编纂工作提出几点希望:一是希望《中华大藏经(汉文部分)续编》更具有权威性,各方面精诚团结,努力打造成一件弘扬传统文化的精品、代表国家级水平的作品、经得起各方面推敲的巨著。二是希望《中华大藏经(汉文部分)续编》更具完整性。佛教传入中国两千多年,多少高僧大德、能人前贤留下了十分宝贵的遗产,要利用这次难得的机遇,盛世修典,尽可能把汉文佛教典籍文献收集完整。当然也要把握严格的标准。三是希望《中华大藏经(汉文部分)续编》更具有实用性。要从标点、分段、编排、版式等方面入手,多考虑出版后读者的使用方便,更符合现代人的阅读使用习惯,这样才能充分发挥出《中华大藏经(汉文部分)续编》的实用价值。
蒋坚永副局长最后表示,《中华大藏经(汉文部分)续编》的编辑队伍阵容强大,许多是当今我国在佛教研究领域里著名的专家学者。国家出版基金委员会也给予坚实的经费保障。出版单位中华书局也是百年老店,我国的著名出版品牌,相信此书的编辑出版一定会获得圆满成功。国家宗教局将从道义上和政策上给予大力支持,我们也将推动中国的佛教界对这项功德无量的文化工程提供必要的帮助。
会上,《中华大藏经(汉文部分)续编》编辑委员会负责人报告了编纂状况,并就该项目的规模、结构、实施阶段、编辑的体例等问题进行了讨论。(图:刘金光)